- Foreign names
- Loanwords (i.e. words of foreign origin)
- Onomatopoeic words
- Emphasis
It's the music video for Kanye West's song Stronger, which was released in 2007 and became extremely popular worldwide. Disregarding the fact that the video was filmed in Japan and references/features various aspects of Japanese pop culture, various words and phrases in katakana flash on the screen and, later in the video, subtitles in katakana appear as well. If you pay attention to when the katakana appears on screen, the words seem to correspond to the lyrics.
For example, ”ストロンガ”, which is a transliteration of the word "stronger", flashes on the screen concurrently with the lyrics. Although one could make the assumption that this is an example of a loanword, the word "strong" in Japanese is 強い (つよい).
About 17 seconds into the video, the phrase ”イマスグ” appears along with the lyrics "right now". ”イマスグ” corresponds to 今すぐ (いますぐ), which literally means right now, thus representing a different use of katakana from the previous example. In this case, one can assume that the implication is to emphasize "now" (since the sense of the word "right" as used in the lyrics seems to mean "correct"...).
Much later in the video (at about 2:24), ”オオオオ” appears as a nurse runs away panicked, which represents onomatopoeic usage of katakana.
Throughout the video, there are many more examples of katakana usage, ranging from single characters appearing on screen to subtitling entire conversations/exchanges. It is interesting to note that katakana is used exclusively throughout, even to represent words and sentences that would typically be written in hiragana/kanji. It is not obvious why the director chose to do this, but we can speculate a number of possible reasons:
- The video appears to have a futuristic theme. As such, the rigid lines and sharp edges of katakana seem to be an appropriate stylistic choice. Furthermore, it has been said that katakana is sometimes used to convey a robotic tone, which fits with the synthesized/auto-tuned vocals in the video.
- The video is action-packed and projects a rather obvious sense of machismo, as evidenced not only by the visuals, but by the lyrics as well. Katakana was known as the more "masculine" character set in the past. Therefore, the use of katakana in the video may serve to reflect the masculinity of the subject matter.
- As was previously mentioned, the video was filmed in Japan, but stars Kanye West, an American, and a number of other seemingly non-Japanese actors/actresses. The use of katakana could imply the foreign basis of the song/video
- The fast-paced nature of the video may be further augmented by the use of katakana to convey a sense of urgency and emphasis.
Anyway, what does everyone think about the video and its use (and misuse) of katakana? Any additional observations/comments?
とてもおもしろいぶんせきですね。
ReplyDeleteI haven't thought that katakana has a sort of function to convey a future theme. A lot of young Japanese people use katakana, so katakana is more modern, I think. I agree that katakana has a robotic tone. Considering that, katakana might convey a future theme because we assume that there will be more robots in the future.
Regarding the urgency, isn't that because of how katakana words are shown in the movie? I mean, if these words are written in hiragana/kanji, there are less urgency?
I like that you chose an alternate way to look at the katakana analysis and it is very interesting like you said the style of the katakana that is portrayed. It is also interesting to think about the foreign thing because Kanye is a foreigner using a type of writing in his video that is usually used to describe foreign things. And the main audience of the music video would be people who would not understand what the katakana was saying and would just see the symbols and be like oh its foreign, interesting/cool or whatever. Funny parallels.
ReplyDelete